*
കാതുകൾ കേൾക്കുന്നു
കണ്ണുകൾ കാണുന്നു
മനസ്സിനെന്തു
പണി പിന്നെ?
*
നിങ്ങളൊന്നിനെ
ഉന്നം വയ്ക്കുമ്പോൾ
അതിൽ നിന്നു മാറി-
പ്പോകുന്നു നിങ്ങൾ.
*
കേൾക്കുമ്പോൾ
കാണുന്നു ഞാൻ
കാണുമ്പോൾ
കേൾക്കുന്നു ഞാൻ.
*
സ്വന്തം ലോകം കണ്ടെത്തുക
അതു നിന്റെ കർമ്മം;
അതിൽ സ്വയം സമർപ്പിക്കുക
അതു നിന്റെ ധർമ്മം.
(ബുദ്ധൻ)
*
വലിയ സംശയമുള്ളിടത്ത്
വലിയ ഉണർച്ച,
ചെറിയ സംശയം
ചെറിയ ഉണർച്ച,
സംശയമേയില്ല
ഉണർച്ചയുമില്ല.
*
നിത്യജീവിതം വരിഞ്ഞുകെട്ടാൻ
നിന്നുകൊടുക്കരുത്;
അതിൽ നിന്നു വിട്ടുപോകാൻ
നോക്കുകയുമരുത്.
*
നിങ്ങളിൽ നിന്നതു
കിട്ടുകയില്ലെങ്കിൽ
അതിനെത്തേടിയെവിടെ-
പ്പോകാൻ നിങ്ങൾ?
*
കരുണയുള്ളവനായിരിക്കുക
സാധ്യമാകുമ്പൊഴൊക്കെയും;
സാധ്യമാണതെപ്പൊഴും.
*
ഇളകാത്ത മനസ്സിൻ മുന്നിൽ
അടിപണിയുന്നു സർവ്വതും.
(ലാവോത്സു)
*
പരിപൂർണ്ണമാണു സർവ്വതും
ഒന്നു മിനുക്കുകയേ വേണ്ടു.
(സുസുക്കി റോഷി)
*
പറഞ്ഞ പണി ചെയ്യുക
പിന്നെ മാറി നിൽക്കുക-
മനശ്ശാന്തിക്കതു വഴി.
(ലവോത്സു)
*
നാമെന്നും നിൽക്കുന്നിടത്തു നിന്നൊരു
പോക്കാണു യാത്രയെങ്കിൽ
ചില നിമിഷങ്ങൾ മതി
നമുക്കൊന്നു പോയിവരാൻ.
(തനാഹാഷി)
*
നൂറുനാഴികയാത്രയിൽ
തൊണ്ണൂറുനാഴിക പാതിവഴി.
*
അഭ്യാസത്തിനു തുടക്കമില്ല
ബോധോദയത്തിനൊടുക്കമില്ല,
ബോധോദയത്തിനു തുടക്കമില്ല
അഭ്യാസത്തിനൊടുക്കവുമില്ല.
(ഡോഗൻ)
*
ജീവിതത്തിന്റെ മുക്കാലും
ഒടുങ്ങിക്കഴിഞ്ഞു നിങ്ങൾക്ക്;
അതുമിതും ചെയ്തുചെയ്ത്
സ്വന്തം ജീവിതം വിഴുങ്ങി നിങ്ങൾ;
ഞാൻ നിങ്ങളെ വിളിക്കുമ്പോൾ
തിരിഞ്ഞുനോക്കാനാവില്ലെങ്കിൽ
ഞാൻ പിന്നെന്തു ചെയ്യാൻ?
(ഡോഗൻ)
*
ഈ ലോകമേതുപോലെ?
കൊറ്റി കൊക്കു കുടഞ്ഞപ്പോൾ
തെറിച്ചുവീണ മഞ്ഞുതുള്ളിയിൽ
പ്രതിഫലിച്ച നിലാവു പോലെ.
(ഡോഗൻ)
6 comments:
പുഴുവിന്
അതിന്റെ വഴി
ഇങ്ങനെ ഒരു സെന് വരി കേട്ടിട്ടുണ്ടോ?
ഇതേവരെ കേള്ക്കാനിടയായിട്ടില്ല!
nalla post..
good wishes
I too had posted some Zen stories-translation.good wishes.
hykkukal pande orupadishtanu enik ith kollatto translation nannayittund jerly ennoral oru buk erakkeettund HYKKU enna peril. Theo Buksinte
iniyium pratheekshikkanuto
ഇളകാത്ത മനസ്സിൻ മുന്നിൽ
അടിപണിയുന്നു സർവ്വതും.
(ലാവോത്സു)
Post a Comment