മനസ്സു ഭയശൂന്യമായിരിക്കുന്നതെവിടെ,
ശിരസ്സുയർന്നു നിൽക്കുന്നതെവിടെ,
ഇടുങ്ങിയ വീട്ടുമൺചുമരുകൾ രാപകൽ
ലോകത്തെ ശകലിതമാക്കാതിരിക്കുന്നതെവിടെ,
വാക്കുകൾ ഹൃദയത്തിൽ നിന്നുറവെടുക്കുന്നതെവിടെ,
കർമ്മങ്ങൾ ചരിതാർത്ഥയത്നങ്ങളാകുന്നതെവിടെ,
ദുരാചാരത്തിന്റെ ഊഷരമായ മണല്പരപ്പിൽ
ചിന്തയുടെ നീർച്ചാലു വരളാത്തതെവിടെ,
പൌരുഷം സ്ഥിരചിത്തമായിരിക്കുന്നതെവിടെ,
കർമ്മചിന്തകളുടെ വികസ്വരചക്രവാളം
മനസ്സുകൾക്കു നീ കാട്ടിക്കൊടുക്കുന്നതെവിടെ,
നിൻ കൈയാൽ നിഷ്കരുണം പ്രഹരിച്ചെന്റെ പിതാവേ,
ആ സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്കെന്റെ നാടിനെ ഉയർത്തേണമേ!
(നൈവേദ്യ - ജൂൺ 1901)
Chitto jetha voi shunno , Uccho jetha shir
gyan jetha mukto , jetha griher prachir
apon prangon tole dibos shorbori
bosudhare rakhe nai khondo khudro kori
jetha bakko ridoyer utsomukh hote
ucchosia uthe, jetha nirbarito srote
deshe deshe dishe dishe kormodhara dhai
ojosro sohosro bidho choritarthotai ,
jetha tuccho acharer morubalu rashi
bicharer sroto poth fele nai grasi
pourushere kore ni shotodha , nitto jetha
tumi sorbo kormo chinta anonder neta ,
nij hoste nirdoi aghat kori pita
Bharotere sei sorge koro jagorito
- Where the mind is without fear and the head is held high;
- Where knowledge is free;
- Where the world has not been broken up into fragments
- By narrow domestic walls
- Where words come out from the depth of truth;
- Where tireless striving stretches its arms towards perfection;
- Where the clear stream of reason has not lost its way
- Into the dreary desert sand of dead habit;
- Where the mind is led forward by thee
- Into ever-widening thought and action;
- Into that heaven of freedom, Father, let my country awake.
- Where knowledge is free;
No comments:
Post a Comment