ചലനം
തവിട്ടുനിറത്തിലൊരു പെൺകുതിരയെങ്കിൽ നീ
ചോരയൊഴുകുന്ന വഴി ഞാൻ
പുതുമഞ്ഞെങ്കിൽ നീ
പുലരിയുടെയടുപ്പിൽ തീ പൂട്ടുന്നവൻ ഞാൻ
രാത്രിയുടെ ഗോപുരമെങ്കിൽ നീ
നിന്റെ മനസ്സിലെരിയുന്ന കൂർമ്പനാണി ഞാൻ
പുലർച്ചെ കടലേറ്റമെങ്കിൽ നീ
ആദ്യമുണർന്നു കരയുന്ന കിളി ഞാൻ
ഓറഞ്ചുകൂടയെങ്കിൽ നീ
സൂര്യന്റെ കത്തി ഞാൻ
കല്ലൾത്താരയെങ്കിൽ നീ
അശുദ്ധിയാക്കുന്ന കൈ ഞാൻ
ഉറങ്ങുന്ന കരയെങ്കിൽ നീ
പച്ചക്കരിമ്പു ഞാൻ
കാറ്റിന്റെ കുതിപ്പെങ്കിൽ നീ
മണ്ണിലടങ്ങിയ തീ ഞാൻ
ജലത്തിന്റെ വായയെങ്കിൽ നീ
പായലിന്റെ വായ ഞാൻ
മേഘങ്ങളുടെ കാടെങ്കിൽ നീ
അതു ഭേദിക്കുന്ന മഴു ഞാൻ
അശുദ്ധമാക്കിയ നഗരമെങ്കിൽ നീ
അഭിഷേകത്തിന്റെ മഴ ഞാൻ
മഞ്ഞമലയെങ്കിൽ നീ
കല്പായലിന്റെ ചെമന്ന കൈകൾ ഞാൻ
ഉദയസൂര്യനെങ്കിൽ നീ
ചോരയൊഴുകുന്ന വഴി ഞാൻ
ചരമക്കുറിപ്പ്, ഒരു വൃദ്ധയ്ക്ക്
കുടുംബക്കല്ലറയിൽ അവരവരെയടക്കി
ഒരുകാലമവരുടെ ഭർത്താവായിരുന്ന പൊടി
ആഴങ്ങളിൽ വിറ പൂണ്ടു:
ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരുടെ ആഹ്ളാദം
മരിച്ചവർക്കു ശോകമത്രെ.
ഷാർജ് ടേപ്പെ
നീണ്ടുനിവർന്നുകിടക്കുന്ന സിംഹത്തെപ്പോലെ,
രോമഹീനമായ തോലിന്റെ
അതേ വെറി പിടിച്ച നിറം:
വിശക്കുന്ന കുന്ന്.
അതിന്റെ മൺവാരിയെല്ലുകൾക്കു കുറുകെ
ഇന്നതെന്നറിയാത്ത ക്രമത്തിൽ
നിരത്തിയിട്ട കൽക്കൂനകൾ:
വെളുത്ത ഹൂണന്മാരുടെ ശ്മശാനം.
ഇടയ്ക്കൊരിക്കൽ
ഒരു ചിറകടിയുടെ ആകസ്മികനീലിമ:
ഒരു കിളി,
അത്രയും മരണത്തിനു നടുവിൽ
ഒരേയൊരു ധാരാളിത്തം.
ആരെന്നൊരാളില്ലാത്ത എവിടെയൊന്നൊരിടം
ഒരാത്മാവുമില്ല
ഈ മരങ്ങൾക്കിടയിൽ
ഞാനെവിടെപ്പോയെ-
ന്നെനിക്കറിയുകയുമില്ല.
ജലസൂത്രം
ഋഷീകേശം കഴിഞ്ഞും
ഗംഗയ്ക്കു പച്ച തന്നെ.
മലമുടികൾക്കിടയിൽ
ചക്രവാളത്തിന്റെ ചില്ലുകളുടയുന്നു.
കണ്ണാടിപ്പരലുകളിൽ ചവിട്ടി നാം നടക്കുന്നു.
മുകളിലും താഴെയും
പ്രശാന്തതയുടെ ഉൾക്കടലുകൾ.
നീലിച്ച സ്ഥലരാശിയിൽ
വെളുത്ത പാറകൾ, കറുത്ത മേഘങ്ങൾ.
നീ പറഞ്ഞു:
തടമാകെ പിടഞ്ഞ പേശികൾ.
അന്നു രാത്രി നിന്റെ മാറിൽ ഞാൻ കൈ മുക്കി.
2 comments:
vayichu. malayalathil sachidanandanum ayyappanumokke aa pranaya kavitha pin patiyittund. pinne oru indian manass octoviakk undallo, kadammanitta translate cheytha sooryasila orkkunnu
വായിച്ച് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു.
Post a Comment