രണ്ടും രണ്ടും നാല്
നാലും നാലും എട്ട്
എട്ടും എട്ടും പതിനാറ്...
ഒന്നുകൂടി: മാഷ് പറയുന്നു
രണ്ടും രണ്ടും നാല്
നാലും നാലും എട്ട്
എട്ടും എട്ടും പതിനാറ്.
അല്ലാ, അതു നോക്കൂ!
മാനത്തൊരു കിന്നരിമൈന പറക്കുന്നു.
കുട്ടി അതിനെ കണ്ടുവല്ലോ
കുട്ടി അതിന്റെ പാട്ടു കേട്ടുവല്ലോ
കുട്ടി അതിനെ വിളിക്കുകയാണല്ലോ.
എന്നെ രക്ഷിക്കൂ കിളീ!
എന്റെ കൂടെ കളിക്കാൻ വരൂ കിളീ!
അങ്ങനെ കിളി പറന്നിറങ്ങുകയായി.
അതു കുട്ടിയുമൊത്തു കളിയാടുകയായി.
രണ്ടും രണ്ടും നാല്...
ഒന്നുകൂടി! മാഷ് പറയുന്നു
കുട്ടി കളിക്കുകയാണ്
കിളിയും ഒത്തുകളിക്കുകയാണ്...
നാലും നാലും എട്ട്
എട്ടും എട്ടും പതിനാറ്...
പതിനാറുരണ്ടെന്താകും?
പതിനാറുരണ്ടൊന്നുമാവില്ല
മുപ്പത്തിരണ്ടൊരിക്കലുമാവില്ല.
അവ പോയിമറയുന്നു.
കുട്ടി കിളിയെ
തന്റെ മേശക്കടിയിൽ ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുകയാണല്ലോ
കുട്ടികളെല്ലാം അതിന്റെ പാട്ടു കേൾക്കുകയാണല്ലോ
കുട്ടികളെല്ലാം സംഗീതം കേൾക്കുകയാണല്ലോ.
എട്ടും എട്ടും ഊഴമിട്ടു പോയിമറയുന്നു
നാലും നാലും രണ്ടും രണ്ടും
ഊഴമിട്ടു പോയിമറയുന്നു.
ഒന്നും ഒന്നും ഒന്നുമാവുന്നില്ല,
രണ്ടുമാവുന്നില്ല.
ഒന്നിനു പിമ്പൊന്നായി
അവയും പോയിമറയുന്നു.
കിന്നരിമൈന പാടുന്നു
കുട്ടികൾ ഒപ്പം പാടുന്നു
മാഷ് ഒച്ചവയ്ക്കുന്നു:
നിർത്തെടാ കഴുതകളി!
എന്നാൽ കുട്ടികൾ പാട്ടു കേൾക്കുകയാണ്
ക്ലാസ്സുമുറിയുടെ ഭിത്തികൾ
നിശബ്ദമായി പൊടിഞ്ഞുതിരുന്നു
അങ്ങനെ ജാലകച്ചില്ലുകൾ
വീണ്ടും മണൽത്തരികളാകുന്നു
മഷി കടലാകുന്നു
മേശ മരങ്ങളാകുന്നു
ചോക്കുകഷണം ചുണ്ണാമ്പുപാറയാവുന്നു
തൂവൽപേനയോ
വീണ്ടുമൊരു കിളിയാകുന്നു.
PAGE D’ÉCRITURE
Jacques Prévert
Two and two make four
Four and four make eight
Eight and eight make sixteen…
Repeat! says the teacher
Two and two make four
Four and four make eight
Eight and eight make sixteen…
But there is the songbird
Passing by in the sky!
The child sees it…
The child hears it…
The child calls it:
Save me
Play with me, bird!
So the bird comes down
And plays with the child.
Two and two four…
Repeat! says the teacher
And the child plays and
The bird plays with him.
Four and four make eight
Eight and eight make sixteen
And what do sixteen and sixteen make?
They don’t make anything, sixteen and sixteen
And especially not thirty-two
Anyway
And they go away.
And the child has now hidden the bird
In his desk
And all the children
Hear his song
And all the children
Hear the music.
And eight and eight also go away
And four and four and two and two
Also leave
And one and one make neither one nor two.
One and one go away too.
And the song bird plays
And the child sings
And the teacher yells:
When will you stop acting like fools!
But all the other children
Listen to the music
And the walls of the classroom
Slowly crumble.
And the windows become sand again.
The ink becomes water again
The desks become trees again
The chalk becomes a cliff again
The inkwell again becomes a bird.
Here it is in French:
PAGE D’ÉCRITURE
Jacques Prévert
Deux et deux quatre
Quatre et quatre huit
Huit et huit font seize…
Répétez! dit le maître
Deux et deux quatre
Quatre et quatre huit
Huit et huit font seize…
Mais voilà l’oiseau-lyre
Qui passe dans le ciel!
L’enfant le voit…
L’enfant l’entend…
L’enfant l’appelle:
Sauve-moi
Joue avec moi, oiseau!
Alors l’oiseau descend
Et joue avec l’enfant.
Deux et deux quatre…
Répétez! Dit le maitre
Et l’enfant joue
L’oiseau joue avec lui…
Quatre et quatre huit
Huit et huit font seize
Et seize et seize qu’est-ce qu’ils font?
Ils ne font rien seize et seize
Et surtout pas trente-deux
De toute façon
Et ils s’en vont.
Et l’enfant a caché l’oiseau
Dans son pupitre
Et tous les enfants
Entendent sa chanson
Et tous le enfants
Entendent la musique.
Et huit et huit à leur tour s’en vont
Et quatre et quatre et deux et deux
À leur tour fichent le camp
Et un et un ne font ni un ni deux
Un a un s’en vont également.
Et l’oiseau-lyre joue
Et l’enfant chante
Et le professeur crie :
Quand vous aurez fini de faire le pitre!
Mais tous les autres enfants
Écoutent la musique
Et les murs de la classe
S’écroulent tranquillement.
Et les vitres redeviennent sable.
L’encre redevient eau
Les pupitres redeviennent arbres
La craie redevient falaise
Le porte-plume redevient oiseau.
No comments:
Post a Comment